Artículo aparecido en el diario LEVANTE, del 14 de Septiembre de 1980, y escrito por el profesor de Filología Románica de la Universidad de Munich BERNHARD WEIS.
Lo reproduzco íntegramente, para que vean como se apreciaba en aquellos años en los ambientes académicos centroeuropeos, la naciente confrontación entre nuestras dos lenguas, o si mejor se quiere de las dos variantes dialectales de la lengua de OC.
========================================================
“Yo no hablo la lengua valenciana, pero en cambio conozco la historia suya.
En mi país de la Alemania Federal y mucho más en la Universidad de Munich donde yo trabajo, no se conoce la lengua catalana; sólo la provenzal de Oc es conocida.
Ahora que estoy de vacaciones en Alicante, unos dicen que el catalán es universalmente conocido, y eso no es cierto.
El Instituto Románico de Munich, conoce muy bien la lengua de Oc y sus dialectos españoles que son el valenciano, el catalán y también el mallorquín, pero de los tres, sólo del valenciano se conoce su gramática –en desuso- y su literatura; no así del catalán que es desconocido.
Yo estoy muy extrañado de leer en periódicos de Alicante sobre estas cuestiones.
Parece que la lengua valenciana va a ser enseñada en las escuelas, y unos catalanistas se oponen, por decir que todo es catalán, y eso no es verdad, porque el valenciano es anterior al catalán.
Comparaciones absurdas y hechas con irresponsabilidad, nos dicen que el valenciano es dialecto del catalán, y eso es lo mismo de idiota que decir que el mejicano es un dilecto del guatemalteco.
Todos olvidan que mejicano y guatemalteco son hijos del español, como catalán mallorquín y valenciano son hijos de la lengua de Oc.
Si está claro que el valenciano procede del lemosín y el catalán y el mallorquín del provenzal, pero todos son hijos de Oc.
De todas maneras la gran Literatura Valenciana de los Siglos XIV, XV y XVI barrió el provenzal de Cataluña, valencianizándo ese dialecto.
Precisamente por eso, yo puedo decir que el catalán puede ser un dialecto del valenciano, pero nunca al revés.
Conocidos universalmente y en mi Universidad son muy estudiados valencianos autores de esos siglos, y pongo por ejemplo a Ausias March, Viurés, Juan Martorell, Ruiz de Corella y Jaume Roig junto con los trobadores Salas, Pierre Vidal, Berenguer de Palazol, Perdigón y otros cientos de más de trobadores.
Pero nunca un catalán se estudia en mi Universidad, y sí, provenzales portugueses e italianos, junto con los valencianos.
Muy conocido de romanistas es el diccionario valenciano de Juan Esteve.
También se sabe en mi país que la lengua valenciana fue universal, al ser puesta como obligatoria por Alexandre VI, Papa que era valenciano y obligó a los Cardenales a ser aprendida.
Por eso el Colegio Español de Roma, es heredero de la Antigua Academia Romana de la Lengua Valenciana del Papa que he dicho.
Todas las pocas muestras de escritos antiguos catalanes antes de Ausias March son provenzales; eso es cierto en absoluto.
Después de Ausias March, todos los escritos catalanes, son ya valencianos ya que la lengua de Oc es muerta desde el siglo XII.
Por eso todos los escritos lemosines son ya valencianos son gran literatura, mientras en Cataluña y en el Sur de Francia su habla vulgar es el “patois”; solo campesinos y menestrales lo hablaban.
En Valencia no, y había una gran literatura, conocida universalmente.
Por eso digo yo también, que el primer escrito hoy conocido en habla valenciana es lemosín de Oc, como es Organya.
Es texto valenciano antiguo poco estudiado, pero aparece en Aragón de influencia valenciano-lemosina y no del provenzal-catalán.
El provenzal en Mallorca se ha conservado.
Por eso yo puedo afirmar científicamente que el catalán “puede ser dialecto del valenciano o del mallorquín” pero nunca al revés si la lengua de Oc se considera muerta.
Pero si se considera viva, entonces los tres son hijos de Oc.
Y si la lengua de Oc es muerta, hoy el valenciano, madre del catalán debería de ser.
Y lo que se ha dicho que el valenciano se compara al catalán, como el guatemalteco se compara al español, es muy absurdo falso e idiota.
Si el catalán es guatemalteco, el valenciano como español es.”
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por tu comentario !
(Puedes colaborar con este blog simplemente pinchando en cualquier enlace publicitario)